Ghalib by Sadiqain, 1969 |
Ibn-e-Mariam hua kare koi
by
Mirza Ghalib
Ibn-e-Mariam hua kare koi
Mere dukh ki dawa kare koi
Shaaraa-o-a’in par madaar sahi
Aise qaatil ka kya kare koi
Chaal jaise kadi kamaan ka teer
Dil mein aise ke ja kare koi
Baat par vaan zubaan kat-ti hai
Woh kahe aur suna kare koi
Bak raha hoon junoon mein kya kya kuch
Kuch na samjhe Khuda kare koi
Na suno gar bura kahe koi
Na kaho gar bura kahe koi
Rok lo gar ghalat chale koi
Baksh do gar khata kare koi
Kaun hai jo nahin hai haajat-mand
Kiski haajat ka ravaa kare koi
Kya kiya Khizr ne Sikandar se
Ab kise rehnuma kare koi
Jab tavaqqo hi uth gai Ghalib
Kyon kisi ka gila kare koi
Here is Abida Parveen's rendition of Ghalib's Ghazal 'Ibn-e-Mariam hua kare koi'
Oh, for a son of Mary to be
translated by
Mustansir Dalvi
Oh, for a son of Mary to be
The one to redress my melancholy
The one who wields letter and word of law
How shall we deal with an assassin like this?
He struts like an arrow, in a bow pulled taut
Oh, for someone to pierce my heart like this!
The tongue is cut just as word takes wing
He speaks, but is there anyone to hear?
I rant incoherently in frenzied passion
I hope, dear Lord, no one hears me now
Do not listen to words spoken in malice
Do not respond to words spoken in spite
Show the wayward the correct path
Forgive those who transgress against you
Who amongst us is not in need?
Who amongst us can assuage them all?
Recall how Alexander was treated by Khizr
Who now can be truly considered a guide?
When there are no more expectations left
What is there to complain about, Ghalib?