Tuesday, December 20, 2011

'Kutte' and 'Siyaasi Leader ke Naam' by Faiz Ahmed Faiz

Two more translations (and transliterations) of poems by Faiz Ahmed Faiz.
These are from his collection 'Naqsh-e-Faryaadi' (1943)'.

by Faiz Ahmed Faiz

Yeh galiyon ke aawaaraa bekaar kutte
Ke bakshaa gayaa jinko zauq-e-gadaai,
Zamaane ki phatkaar sarmaayaa unkaa
Jahaan bhar ki dhatkaar unki kamaai.

Na aaraam shab ko na raahat sawere;
Ghilaazat mein ghar, naaliyon mein basere.
Jo bigde to ek doosare se ladaa-do;
Zaraa ek roti kaa tukdaa dikhaa-do.

Yeh har ek ki thokarein khaanewaale,
Yeh faaqon se uktaake mar jaanewaale,
Yeh mazloom makhlookh gar sar uthaa-e
To insaan sab sarkashi bhool jaaye.

Yeh chahein to duniyaa ko apnaa banaalein,
Yeh aaqaaon ki haddiyaan tak chabaadein.
Koi inko ehsaas-e-zillat dilaa-de,
Koi inki soyee hui dum hilaa-de.

translated by
Mustansir Dalvi

On every street, these vagabond, good-for-nothing dogs,
on whom is bequeathed the appetite for beggary,
amass the slurs of their age as capital
and each rebuff from their world as wage.

No rest by sundown, nor relief at the dawn,
they make dwellings of dregs, domiciles of drains.
Should they dissent, domestic strife may be bred-
just flourish before them a stale scrap of bread.

They, who endure the boot-lash of each person,
condemned to perish, piteous with starvation;
should they, the oppressed, ever raise their heads
humankind would rue every condescension.

Should they desire to rule the world, they could;
and chew upon the very bones of their masters,
if only they were alerted to their deprivations.
O! For someone to tug on their insentient tails!

Siyaasi Leader ke naam
Faiz Ahmed Faiz

Saal ha saal, yeh beaasraa, jakde hue haath
Raat ke sakht-o-siyaa seene mein paiwast rahe,
Jis taraah tinka samunder se ho sargarm-e-satez,
Jis taraah titli kushaar pe yalgaar kare.

Aur ab raat ke sangin-o-siyaa seene mein
Itne ghao hain,  ke jis simt nazar jaati hain
Jaa-ba-jaa noor ne ek jaal-sa bun rakhkha hain.
Door se subh ki dhadkan ki sadaa aati hain.

Tera sarmaaya, teri aas yehi haath to hai
Aur kuch hai bhi tere paas? Yehi haath to hai
Tujhko manzoor nahin ghalba-e-zulmat, lekin
Tujhko manzoor hai yeh haath qalam ho jaayein

Aur mashriq ki kameen-gah mein dhadaktaa hua din
Raat ki aahani maiyyat ke tale dab jaaye!

To a Political Leader
Translated by
Mustansir Dalvi

Year after year, these pathetic, repressed hands
remain embedded in the inky heart of night,
like the growing ardor of a straw facing off the sea,
like a butterfly screaming defiance at a mountain.

And now,
so many wounds lie inflicted in night's black marble breast
that everywhere the gaze wanders it is ensnared
by a gleam that has woven a kind of web.
From afar, the booming premonition of dawn’s heart beat.

Your worldly goods, your desires are these very hands
What else do you have? Only these hands.
You will not accept the dark dive into nightfall
yet live in denial as these hands are hacked off;

while waylaid by the east, the pounding dawn lies
entombed beneath the iron carcass of night!

Translation and Transliteration © Mustansir Dalvi, 2011, All rights reserved.

Monday, December 12, 2011

FirstPost Mumbai.The Blue Tarpaulin

Here is my new column on FirstPost.Com.

The Blue Tarpaulin: What it bares about Mumbai's high-rises

In my opinion, La Familia Ambani did not not shift into their two billion dollar abode because of a Vaastu dysfunction. I think the problem was much more mundane. Antilla leaks. This is why Mumbai was subjected to the rather unedifying sight last monsoon of large parts of the world’s costliest urban home covered with blue tarpaulin.

Antilla apart, the blue tarpaulin is a sight that has become ubiquitous all over the city. Normally associated with slums in mid-growth or buildings under construction, Antilla caught our eye mainly because it was a skyscraper, a state of the art uberhaus, and one designed by a vaunted, outsourced architectural firm.

Let us begin with the moral of the story first: Mumbai’s climate will bite you on the bum if you do not respect it in the first place. The tarpaulin is indexical of the essential disjunction between our aspirations and the sensitivity we have to fulfill them.

As buildings in our city rise higher than ever — 100 storeys and more are now being commonly contemplated — the appreciation that they are being erected in a tropical climate seem to be bypassed by the day. Sleek, blister-packed, glass edifices routinely puncture our skies forming beacons shanghaied by visions of an uncharted future.

How considerate are these imaginings to the inhabitants within? The fully air-conditioned environments are all very well, but all it needs is a leaking building to undo such technologies. As every householder knows, cracks, fissures and leaks are often invisible and go undetected until the problem becomes malignant.

Mumbai has lost its horizontality. This is a metaphor at many levels. For Mumbai’s high rises, the vertical semantic itself, the need for each building to be tower-like, an icon splashed on front page advertisements of national newspapers, can be the problem.

In the tropics, any architecture, whose predominant feature is a wall, exists in denial of the hot summer, the wet monsoon and the yearlong humidity. Its 4mm glass exterior is the only protection against these insistent forces, and the pane is a very meagre insulation indeed. Whereas this knowledge is self-evident, your grandmum would tell you so, exigencies to ignore it are too strong to resist.

Technology and real-estate prices beguile both designers and their patrons to create potentially problematic buildings. There are locations in Mumbai that now go for up to Rs 700 per square inch, so the need to maximise saleable area commonly overrides common sense.

The choice of steel frame technology as a structural system is increasingly replacing RCC (Reinforced Cement Concrete) as the norm, for two reasons: the first is that building erection is prefabricated, dry and speedy. Secondly, the structure itself occupies the least space in the building footprint, and encloses many more square feet that can, of course, be monetised. So like a tetrapack of milk left out in the sun too long, the building bulges from the inside out, straining at its seams, appearing at first glance that all is well on the inside.

Mumbai has lost its horizontality. This is a metaphor at many levels. We are increasingly out of touch with the ground beneath our feet, preferring, ever so easily to elevate ourselves out of the mulch of our city’s reality. The horizontal lines that were once its hallmarks, expressed in deep eaved roofs, wraparound verandahs, sheltered walls, and the triple-shuttered floor length windows, are sparingly visible in its inner city areas even today. These are features of low-rise buildings in the tropics. Ironically, it is the slum dweller who has adopted these vernaculars to create habitable space with a small amount of comfort conditions. The blue tarpaulin is now the waterproof, sheltering deep roof under which all the activities of life are possible. What is home for the slumwallah is the seasonal, ‘tempervary’ solace for the Ambanis.

Horizontality will have to become imperative in Mumbai’s high-rises if they are to remain hospitable to their occupants. This is a part of the world where sunlight abounds. What is needed is the creation of shade, and the provision of cross-ventilation. This is possible only when the outer layer of a building (whether shanty or skyscraper) is imagined as an overcoat and not a lycra bikini.

Only by investing in a layer outside of the habitable space will any building handle both insolation and precipitation. Several countries in South East Asia (Malaysia in particular) have begun to adapt their high-rises to these principles, creating what is now in architectural circles referred to as ‘the bio-climatic skyscraper’. Here, the design choices themselves determine the building’s outer form and inner spaces, shaped to create defences against the elements and to maximise on the comfort of its inhabitants. Any reliance on mitigation in the form of energy-consuming mechanical means is minimised through this simple realisation: good design comes free.

Sunday, December 11, 2011

Mario de Miranda (1926-2011)

Mario Miranda passed away today.

We never met. We did not need to.

Mario de Miranda was the subliminal presence in our growing up years. He provided the visual counterpoint to our learning, our schooling, our appreciation of English, of literature, of illustration, of art, of Bombay, of India and beyond. His illustrations in our schoolbooks, his cartoons in our newspapers, his murals on the walls of our restaurants and his art in our galleries remain forever in the back of mind and can be recalled in an augenblick.

When I started writing this blog, one of the first pieces I wrote was on Mario. It remains to this day the single most visited page on my blog, outstripping very other blogpost by several hundred visits. Here is a poem I wrote, inspired by one of his illustrations, way back in the 80s, when I was in college, based on his 'Bar Lady in Germany' . This was the first of many wonderful travel illustrations that he produced, displaying finesse and rigor in his cross-hatching but sublime in his observation of life.

India should remember Mario as our own Norman Rockwell.

We are fortunate that architect Gerard da Cunha has designed a gallery in Goa specifically for Mario's work and has published a comprehensive book of his oeuvre. It is now a time of remembrance and appreciation.

Tchau, Mario!

Thursday, December 1, 2011


New York City, 1981
photography by Annie Leibovitz
First published in the Rolling Stone 1981