Aaftaab (Tarjumaa Gaayatri)
by
Muhammad Iqbal
Ai aaftaab! Rooh-o-rawaan-e-jahaan hai tu
Shiraazaa band-e-daftar-e-kaun-o-makaan hai tu
Baais hai tu wajood-o-aadam ki namood ka
Hai sabz tere dam se chaman hast-o-bood ka
Kaayam yeh ansaaron ka tamaashaa tujhi se hai
Har shai mein zindagi ka taqaazaa tujhi se hai
Har shai ko teri jalwaagari se sabaat hai
Tera yeh soz-o-saaz saraapa hayaat hai
Woh aaftaab jis se zamaane mein noor hai
Dil hai, khird hai, rooh-e-rawaan hai, shaoor hai
Ai aaftaab! Hum ko zia-e-shaoor de
Chasm-e-khird ko apni tajjaali se noor de
Hai mehfil-e-wajood ka saamaan taraaz tu
Yazdaan-e-sakinaan-e-nashaib-o-faraaz tu
Tera kamaal har hasti-e-har jaandaar mein
Teri namood silsilaa-e-kohsaar mein
Har cheez ki hayaat ka parwardigaar tu
Zaaidgaan-e-noor ka hai taajdaar tu
Nahi ibtedaa koi, na koi intehaa teri
Azaad-e-quaid-e-awwal-o-aakhir zia teri
The Radiant One (The Gayatri Mantra, translated)
translated from the Urdu by
Mustansir Dalvi
O Radiant One! Yours is the spirit
that brings life to the world.
You are the timekeeper,
you account for all there is.
You are the reason
for the being of it all,
for all things green and fecund
that spring from your very breath.
The elements dance
to your pulsating beat.
Life, the universe and everything
is drawn out from you.
Every speck there is, stays
anchored in your presence.
Existence itself relies upon
your warmth and your radiance.
This radiance itself
is the light of the world;
its heart, its sense,
its intellect and its soul.
O Radiant One! Grant us
the grace of wisdom.
Let our eyes see reason
in your resplendent glow.
You bestow the very means
for this carnival of being.
You are the Lord of all things
great and small.
Yours is the wonder,
animating every essence.
Every mountain range
is a sign of your presence.
Nurturer of sentience,
you are the sovereign-
each beam of light
is held in your thrall.
With neither beginning
nor end, you remain unchained
from the finitude
of firsts and lasts.
Translation and Transliteration
© Mustansir Dalvi, 2012, All rights reserved.




